Jesules     Flecha  4/11/2008 00:02 
Host: No mostrado/ Not shown    IP: No mostrado/ Not shown    Sistema: Windows XP


Re: Sí, releéd con atención   Almelistraor: Borrar mensaje Risponder Golver ar foro
 
Publicidad
Mira Javier, hay lugares donde el castellano no ha llegado o ha llego a malas penas.
Para no ir más lejos, mi padre no sabía escribir castellano, escribía en murciano, que en paz descanse. aún hoy en día me gusta leer lo que has escrito porque se parece más en su forma al árabe que a otra cosa.
he leído muchos textos aljamiados, y me recuerda a la escritura de mi padre y de mis antepasados.
la mayoría de la gente del valle de ricote y aledaños son de origen morisco, incluso mozárabe. por lo que el catalán no llegó, aparte el cacique que se apoderó de las tierras cuando la reconquista, no vivía en ellas sino en la capital.
Pregunta a José que el te puede informar muy bien por eso te digo بسم الله para recordar nuestros antepasados.
¿porqué tenemos que renunciar a nuestros orígenes? con lo que si esto viene del catalán, esto del aragonés etc.. no serán ellos los que han cogido parte de nuestro vocabularo para poder enriquecerse.

la prueba está que en la rae han integrado muchas palabras murcianas, pues lo mismo ocurre con el catalán tienen mucha palabras que son de origen murciano, y reconocerlo no es una desonra.

lo que sí es una pena es que por querer arrimar el murciano al catalán no recuperemos sonido que son típicos de aquí.

por ejempla la d intervocalica es de origen murciano y el castellano se ha adaptado a ella, así se enriquece la lenguas.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                
 


Rimpuestas (27)
 



Golver Risponder
 
Mote:
Abrú/E-Mail:
Remanencia:
Enlace a tu plana:
Enlace a un'afoto:
 





Mensaje