Host: No mostrado/ Not shown
IP: No mostrado/ Not shown
Sistema: Windows XP
Re: ¿Qué opinais de esta manera de escribir? ¿valdría para el murciano?
Publicidad
Lo siento pero lo tengo en formato libro, el autor es Ginés García Martínez, y hace un estudio también de toponimia, estudia las influencias andaluzas por la llegada de mineros andaluces, luego de catalanes y aragoneses y también sobre palabras derivadas del latín, o del castellano antiguo, pero claro estará agotado. En la biblioteca de letras es posible que esté, su título es el habla de cartagena.
Un verbo que aparece es êfelitao, que es debilitado cuando te desmayas , es decir desmayado.
Verbo fregar: frego, fregâ, frega.... apreto, apretâ, apreta... Tosto, tostâ, tosta... Temblo, tembles... Un minero ciego decía lo siguiente, para criticar las guerras, Crecersus y multiplicarsus ijo Dios al paere Adán ya nuestra mare la Eva nel paraiso tierrenar pero no ijo ¡Matarsus! porqués pecao mortar.
del verbo ser pasado perfecto
fi, fîtte, fimô, fîtteî ...
<sin embargo fuera o ajuera o juera, es en sustitución de hubiera,
por lo que no se decía yo juí sino yo fi, como absorción de la w por la f.
Bueno cambio para no aburrirte, con otro libro que compré que se llama parablero murciano de Patricio Molina Fernández, de ediciones Mediterráneo, y este te digo que lo compré hace 4 años en la librería Athenas de Cartagena, no se si tendrán más, es muy interesante, porque la explicación de la palabra es en murciano y lleva una frase explicatica.
Ejemplo: Númbero. n. Conceuto matremático que siñala cantiá. Los númberos son sinfinitú.
Arambol. "desagüe" n. abrío pa encarruchar el agua enzuciá, sea en la güerta u en la zudiá. Toas las quiasas tien que tieneraramboles.
Y así cientos de palabras, por lo que te enseña otras palabras en las propias definiciones.
Bueno ya seguiré otro día que es muy tarde y mañana hay que trabajar.