jose
31/10/2008 18:09
Host:
No mostrado/ Not shown
IP:
No mostrado/ Not shown
Sistema:
Windows XP
Re: estoy deacuerdo contigo, bis, es una palabra catalana y biso palabra murciana, de etimología latina
Publicidad
Ya estamos.
¿Es esa palabra de origen catalán sólo porque está presente en catalán?
¿Acaso esa palabra no existe en español, en aragonés antiguo, mozárabe...?
Yo conozco dos bisos:
Un biso es la prenda que se ponen las mujeres...
Otro biso el pez conocido como estornino o albacora
En Cieza se dice, viso y albacora al pez estornino.
Rimpuestas (46)
el "biso"
-
pescatero
- 29/10/2008 21:09
Re: el "biso"
-
Recordando
- 31/10/2008 21:37
Re: el "biso"
-
en difensa d'er catalano
- 30/10/2008 13:45
Ese "viso" es con "v" (n/m)
-
Me temo
- 30/10/2008 20:23
p'ol lo meno en noestro roal
-
un "BISO" siempre ha sido un biso
- 31/10/2008 15:27
Re: el "biso"
-
Javier
- 29/10/2008 21:48
estoy deacuerdo contigo, bis, es una palabra catalana y biso palabra murciana, de etimología latina (n/m)
-
en difensa d'er catalano
- 31/10/2008 15:34
»
Re: estoy deacuerdo contigo, bis, es una palabra catalana y biso palabra murciana, de etimología latina
«
-
jose
- 31/10/2008 18:09
Ya se sabe que la infinidad de palabras castellanas que son iguales a las catalanas son de origen catalan. Y es que el catalan es la lengua madre de todas las lenguas, pues esta cientificamente demostrado que Adan y Eva hablaban en catalan (s/t)
-
perico
- 1/11/2008 17:00
eso es debido a que son palabras originales de murcia, pero bis es catalán ya que lo dicen ellos (n/m)
-
en difensa d'er catalano
- 31/10/2008 18:39
Re: eso es debido a que son palabras originales de murcia, pero bis es catalán ya que lo dicen ellos
-
Javier
- 2/11/2008 22:26
Los que estábamos aquí antes de que llegaran los cuatro conquistadores también queremos respeto (n/m)
-
en difensa d'er catalano
- 3/11/2008 12:57
Contamos contigo
-
Ajuntao
- 3/11/2008 11:06
Re: eso es debido a que son palabras originales de murcia, pero bis es catalán ya que lo dicen ellos
-
Javier
- 3/11/2008 00:58
Lo leeré con atención
-
Ajuntao
- 3/11/2008 11:12
Re: eso es debido a que son palabras originales de murcia, pero bis es catalán ya que lo dicen ellos
-
Javier
- 3/11/2008 00:33
Sí, leéd con atención
-
jose
- 3/11/2008 14:49
Re: Sí, leéd con atención
-
Javier
- 3/11/2008 16:41
Re: Sí, releéd con atención
-
lello, rillo y callo
- 3/11/2008 18:48
La vanidad de los catalaneros
-
Valentino
- 4/11/2008 03:35
Por una orthographia murciana, sin ingerencias castellanas ni catalanas (n/m)
-
en difensa d'er catalano
- 3/11/2008 20:36
Re: Sí, releéd con atención
-
Jesules
- 3/11/2008 20:34
Re: Sí, releéd con atención
-
uno
- 4/11/2008 17:09
Re: Sí, releéd con atención
-
Javier
- 3/11/2008 23:36
catalanero con piel de cordero
-
Valentino
- 4/11/2008 03:13
Pura manipulacion y tendenciosidad la de este elemento (n/m)
-
se le ha visto el plumero
- 4/11/2008 11:48
Re: Sí, releéd con atención
-
Jesules
- 4/11/2008 00:02
La d intervocálica...
-
¿Murciana?
- 4/11/2008 12:17
Re: La d intervocálica...
-
Jesules
- 4/11/2008 13:48
Re: La d intervocálica...
-
uno
- 4/11/2008 17:30
Re: La d intervocálica...
-
uno
- 4/11/2008 17:30
Re: La d intervocálica...
-
uno
- 4/11/2008 17:29
Me pues poner... (n/m)
-
angunos ejemplos?
- 4/11/2008 14:53
Re: Me pues poner...
-
Javier
- 4/11/2008 16:04
Re: Me pues poner...
-
Javier
- 4/11/2008 16:44
Re: Me pues poner...
-
dos
- 4/11/2008 17:35
Re: Me pues poner...
-
tres
- 4/11/2008 17:38
Re: Me pues poner...
-
Valentino
- 4/11/2008 18:48
Re: Me pues poner...(version castellana)
-
Valentino
- 4/11/2008 18:55
Re: Me pues poner...(version castellana)
-
Javier
- 4/11/2008 19:30
Re: Me pues poner...(version castellana)
-
Javier
- 4/11/2008 19:53
Re: Me pues poner...(version castellana)
-
Javier
- 4/11/2008 20:03
Sortie, francés; Sorti-da hispano-francés = catalán (n/m)
-
Jen difensa d'er catalano
- 4/11/2008 20:18
Re: Sortie, francés; Sorti-da hispano-francés = catalán
-
Javier
- 4/11/2008 20:31
Re: Sortie, francés; Sorti-da hispano-francés = catalán
-
Javier
- 4/11/2008 20:38
Re: Sortie, francés; Sorti-da hispano-francés = catalán
-
Javier
- 4/11/2008 20:32
estas solo Javier ¿ no te das cuenta ? Los valencianos no prestamos la mas minima atencion a los catalaneros. Intimamente sabemos quines somos - valencianos - y lo que hablamos - idioma valenciano. Dedicate a otra cosa, aun estas a tiempo
-
Valentino
- 5/11/2008 00:33
Re: estas solo Javier ¿ no te das cuenta ? Los valencianos no prestamos la mas minima atencion a los catalaneros. Intimamente sabemos quines somos - valencianos - y lo que hablamos - idioma valenciano. Dedicate a otra cosa, aun estas a tiempo
-
Javier
- 5/11/2008 18:05
no entremos en su juego
-
jose
- 5/11/2008 14:20
La ley del embudo
-
Valentino
- 6/11/2008 18:47
Re: no entremos en su juego
-
Javier
- 5/11/2008 23:26
Que corra el aire
-
Valentino
- 6/11/2008 18:42
Re: Que corra el aire
-
Javier
- 6/11/2008 19:56
Re: Que corra el aire
-
Javier
- 6/11/2008 23:51
Risponder
Mote:
Abrú/E-Mail:
Remanencia:
Enlace a tu plana:
Enlace a un'afoto:
Ricibir un'e-mail en cuanti mi mensaje sa rispondío.
(sin imagen)
Abuela
Adán y Eva
Alien
Ángel
Ardiendo
Baloncesto
Bombero
Boxeo
Buho
Buitre
Buzo
Camello
Cantante
Ciegos
Cocinando
Correr
4 ruedas
David y Goliath
Diablo
Disparando
Enseña
Esquí
Esquimal
Estación
Fiesta
Fútbol
Gimnasia
Hablando
Hada
Jugando
Jugando 2
Lobo
Luke
Marinero
Medusa
Monja
Moto
Muerte
Mujer
Mujer 2
Ok
Ordenador
Pato
Payaso
Pesas
Pez
Pingüino
Pirata
Podium
Poli
Princesa
Rana
Riendo
Rock
Spinning
SuperWoman
Surfer
Tiburón
Tingo
Trabajo
Tumba
Ukelele
Vikinga
Mensaje
>Ya estamos. > >¿Es esa palabra de origen catalán sólo porque está presente en catalán? > >¿Acaso esa palabra no existe en español, en aragonés antiguo, mozárabe...? > >Yo conozco dos bisos: > >Un biso es la prenda que se ponen las mujeres... >Otro biso el pez conocido como estornino o albacora > >En Cieza se dice, viso y albacora al pez estornino.
Esfisar mi mensaje dimpués d'ampostal·lo.