Host: No mostrado/ Not shown
IP: No mostrado/ Not shown
Sistema: Windows XP
Re: estan convencidos que repitiendo mil veces una mentira la convertiran en verdad (que va a ser que no)
Publicidad
Gitar en catalán Echar, acostarse. En valenciano acostar, tender, acamar. Al.lot en catalán Muchacho, chico, en valenciano lo mismo. La primera frase es mallorquín porque usan ses como artículo plural, y debe de ser los sueldos de los chicos, pero al.lot es igual para todos los territorios de habla catalana, valenciana, etc... luego está que tenga una acepción local, pero eso pasa aquí también, el verbo pararse, en algunas zonas de Murcia significa levantarte, y es que en árabe esa palabra vale para los dos verbos españoles, levantarse y pararse, por eso quedó con los dos significados, y pasó a sudamérica, y un mexicano dice párate y puede ser que te levantes, pero también saben que es detenerte. por lo que yo aunque tu digas no soy catalán y no soy experto en variedades dialectales, porque muchas palabras cambian en 20 kilómetros, hasta para denominar al bocadillo de jamón y tomate, en Murcia es catalana y en cartagena catalán, el cortado de condensada en cartagena en murcia es manchado, y eso que quiere decir? que hablamos diferente idioma?, pues no, lo importante, es la gramática, las reglas ortográficas, la acentuación de las palabras etc... eso hace la unidad de la lengua, no usar diferentes palabras, porque hasta existen jergas, dentro de cada lengua ,con palabras distintas, pero con organización de la lengua materna.
Además yo escribo rápido, y como sabes la i está al lado de la o y cada vez que escribo palabras con diptongo o hiato con esas dos vocales sólo sale la primera, por lo que deja de dar vueltas sobre como escribo, porque en el mensaje de ordenador gente con muy buenas ideas puede abreviar y eso no desluce el mensaje, pero yo leo mucho he estudiado una carrera y de letras, soy autodidacta en lenguas, me encanta, y me encanta que en Cataluña se proteja el aranés, y que se desarrolle el asturiano, que se normativice el murciano etc... pero lo de decir lo que tú dices, es acientífico, porque la ciencia es razón y no sentimiento, y hasta el tribunal supremo, lleno de anticatalanes, no han podido decir que son dos lenguas distintas, porque usan la razón, y el menorquín siempre ha tenido conciencia de hablar menorquín y no mallorquín, pero es que acaso son dos lenguas distintas?, porque sería la releche, ya no sólo separas valenciano y balear del catalán, sino el ibicenco y el menorquín del mallorquín, ya se que hay palabras diferentes, por el aislamiento, pero la base es la misma, la catalana, aunque te escueza, y los mallorquines y catalanes se sacan la validez lingüística con sólo un examen si apruebas en tu comunidad apruebas en la otra, es como si un mexicano quiere opositar a profesor y le pidiéramos un examen de español, pues es absurdo, tendrá sus palabras distintas, sus giros etc.. pero no es otra lengua, la estructura es la misma, sólo debe cambiar algunas palabras, para que los entendamos, y los pobres valencianos por cerrazón política, tienen que pasar dos exámenes, una en valencia y otro en mallorca o cataluña, y lo hacen porque es la misma lengua, y muchos examinadores no sabrían decir si el que habla es de castellón o de Lleida, porque son muy similares, y la fonética no te la pueden suspender, porque las faltas son ortográficas no orales, tu haces un examen de español aspirando la s y está bies, mientras no lo escribas.
Ahora ríete de mí porque no he sabido traducir todas esas palabras, yo no hablo todas las lenguas, pero me encanta leer sobre ellas, sus orígenes, etc, y debe ser que el único idioma que viene del ibero romano es el valenciano, porque hasta para tí el catalán si que es occitano, es decir que lo que no vale para tí, vale para los catalanes, ellos no crearon una lengua en el pasado ellos son dialecto del lemosín, pero el valenciano no es dialecto de catalán, ha sido y será siempre, es como Dios.