|
Avui va de desfé malentendiz. En una altre vegade vai doná la megüe versió de que el topónimo Olriols siempre se coneixebe en el arragoná vivo de Santistebe de Llitere coma EL RIOLS. La bibliografía erudite mus pose siempre OLRIOLS.
Esto maitino en una sesió de investigació me trobo que ña un estudio que diu que la estació arqueológique de EL RIOLS, ells posen OLRIOLS no é OLRIOLS, sino que propiamén é FARRACHUELO. Es dos investigadós se coneix no se han documentat bé. FARRACHUELO a Santistebe e une partide que está entre el pllano Perere, per une sende pa someres, que sall des antigüos llavadós y va a pará a Falebe. Pero lo més majo de tot que en un altro puesto en vez de FARRACHUELO escrigüen FARRICHUELO, en -i. Se trate de un troz de pllom en escriture ibérique que va trobá un "buscamentales" y la entegat al Museo arqueológico de Lleide. Es dos investigadós intenten lechí el ibérico y mus posen une foto y une lecture del pllom en escriture ibérique.
Gracies per investigá la nostre culture del llugá, pero per favor que rectifiquen cuan pueden aixó de Farrachuelo, perque desde EL RIOLS a Farrachuelo ña cerque de cuatre kilómetros.
Pa contribuí a la denominació en un documento he trobat que sobre el siglo XVI o XVI, le trobat escrit "Oriol" y diu que ixe époque ñabebe chen y tenibe "un rector", o sigue un capellá". Ha Santistebe encare tenim el nom de Case el Retó, que ebe coma se dibe a une categoríe de capellá cuan santistebe en tenibe mes de vuit. Coma a ixe partide está el ULLO, derivat de OCULUM, no seríe de extrañá que ixe partide se dixe O RIOL, en el artículo O, propio del aragonés antiguo, atestiguat en el Condado de Sobrarbe y dispués une confusió entre el artícul nou "EL" donase coma resultat ixe forme semiculta y contaminada de OLRIOLS de los eruditos. RIOLS podríe vindre del dimutivo RIVULUS, avulgarizat rivolu, rivol, riol. El riol, el riu chiquet y coma está al costat del barranco que baixe de Palagriñó (en el arragoná de Santistebe) y Rocafort, ixe podría sé la toponimia ante la viste presencial. Un altre posiblidat podría sé Oriolus, ORIOL, que vendría del llatí AURIOLUS, nom propio, ORIOL. Auriolus ebe nom de persone y tamé de un mixonet. Ña en femenino Oriola a Portugal y de Oriola pot derivá el actual ORIHUELA de Alicante. Ademés trobán es apellidos Riol y Riola a la Penínsule ibérique.
Bueno, cuan Mosen Santistebe va descubrí OLRIOLS no va trobá el pllom ibérico. Aixó va deure de sé después. No sabem com el trobadó el va entregá al Museo de Lleide. É une pieze que el ayuntamiento de Santistebe tindrá que fe las gestions oportunes pa recuperale, peque se ha trobat en el termino municipal de Santistebe de Llitere, que en el nom oficial é SAN ESTEBAN DE LITERA, y es estudiosos que publliquen en llengüe catalane acostumbren a traducí del castellano y escrigüen "Sant Esteve de Llitera", sin tindre en cuenta en nom tradicional que ya van arropllegá es investigadós del ALPI.
Poquet a poquet anirem fem famoso a nostro llugá. Are per une piece que tendríe que está en un museo comarcal y espero que el CENTRO DE ESTUDIOS LITERANOS empece a treballá pa conseguí que ixe piece que procede según digüen es estudiosos de un "buscadó de metals".
La foto del pllom y un dibujo se poden veure en la págine 993 de la obre agón se publlique esto estudio sobre el pllom de El Riols.
Serie conveniente que rectificasen lo de FARRACHUELO, perque sino toz es que vienen detrás continuarán repetim la inexactitut científique. |